A cím jelentése finnül: lidércfény.
Nedves,
ködlő éjszaka volt. A tejfehér köd békésen lebegett a fák között, mintha
semmiféle e világi hatás nem mozdíthatná el onnan. A fenyőfák – melyek nappal
megnyugtatóan zöldek és illatosak voltak – most komoran, tűleveleiket feketére
mázolva sorakoztak. A lehullott ágak rágcsálócsontokként roppantak a talpunk
alatt, ahogy szaporán lépkedve kerülgettük az elénk kerülő, gyantától ragadó
fatörzseket, a csendet az saját lihegésemen és a mellettem igyekvő kisfiú
csendes szuszogásán kívül láthatatlan madárszárnyak zörrenése és alig hallható
neszek törték meg.
Futnunk
kellett, ahogy csak a lábunk bírta. Noha semmi sem utalt arra, hogy üldöznének
minket, semmiben sem lehettünk biztosak, nem mertünk megállni, és csak
néha-néha tekingettünk hátra, reménykedve abban, hogy egyetlen fáklya
fenyegetően lobogó narancsvörösét sem kell majd látnunk. A fülünkben nem
bíztunk: a falunkat megtámadó és szeretteinket kíméletlenül lemészároló horda
tagjai hírhedtek voltak arról, hogy az éjjeli erdőben még a prédára leső
bagolynál is nesztelenebbül tudnak közlekedni.
Édesanyám
azt mesélte, hogy a Bíborbőrűek – ez a könyörtelen kompánia, akik a bőrükre
száradt, kiontott vérről kapták a nevüket – generációk óta gyanútlan utazók és
békés falvak kifosztásával tartják fent magukat. Mindig is rettegtünk tőlük,
főleg, miután megtudtuk, hogy a falunk környékére vetődtek.
Nem
volt menekvés. A fáklyáik úgy lángoltak, mintha a pokolból hozták volna hozzájuk
a tüzet, a tekintetük pedig – főleg annak a rőt szakállú, fekete fogú férfinak,
aki elmetszette anyám torkát – úgy parázslott, mintha személyesen az ördög
szemébe néznék.
-
Signe… – nyöszörgött Hrafn. – Nem bírok tovább futni… kérlek, álljunk meg! – Letörölte
kormos arcáról a verejtéket, apró, fáradt testét nekidöntötte az egyik fa
vékony törzsének, és az oldalát markolva rám nézett. Barna szemei könnyben
úsztak. – Mind odavesztek? – kérdezte megtörten.
-
Talán másoknak is sikerült elmenekülniük. – Én is csak reménykedni mertem
ebben. Amikor a Bíborbőrűek megjelentek, az emberek józan gondolkodása
megszűnt. Mindenki csak menekült, amerre a szemük látott, de csak a menekülők
töredékének sikerülhetett kijutniuk az erdőbe, és elkerülniük az utánuk lőtt
nyílvesszőket.
Riadtan
néztem körül. Se közel, se távol nem láttam semmi fenyegetőt, az erdő
végtelenül, sötétségbe burkolózva vett körbe minket. Ez azonban nem jelentett
semmi biztonságot. Nem volt nálunk semmiféle fegyver, Hrafn mindössze tíz éves
volt, jómagam pedig alig tizenhét. Esélyünk sem lett volna az erdő veszedelmes
farkasai, vagy más egyéb vadai ellen.
Kalapált
a szívem, az elmém pedig csak nagyon lassan dolgozta fel a látottakat.
Leroskadtam Hrafn mellé, a fejemet felhúzott térdeim közé hajtottam. Piszkosszőke hajam néhány tincse, melyek
kiszabadultak a főkötőm alól, előrehullva kosztól és koromtól fekete arcomat
csiklandozták. Hrafn a vállamra hajtotta a fejét, és karjaival átkulcsolta a
könyökömet. Ő még nálam is többet vesztett: két húgát és az apját, akik a falu
főterén tartózkodtak a támadás idején. Ő és a családja a szomszéd házban
laktak, és őt hagyták otthon őrizni a tüzet, mint a legidősebb fiút. Mikor a
vademberek megjelentek, és én végignéztem, ahogy halat pucoló édesanyámat
meggyilkolják, gondolkodás nélkül átrohantam a kisfiúért, és még sikerült
azelőtt bevetnünk magunkat az erdőbe, hogy a Bíborbőrűek vezére, Karvalyszemű
Snorre felfigyelt volna ránk.
-
Most mi lesz? – suttogta Hrafn több helyen is megszakadozott, világoskék
ruhámba rejtve az arcát.
Megsimogattam
olajos, barna hajcsigákkal borított fejét.
-
Találunk valami megoldást… ne félj… Isten vigyáz ránk.
-
Biztos? – szipogott.
-
Hát persze – feleltem, de közben magam sem tudtam, mennyire hihetek abban, hogy
rábízhatom magam az égiekre. Mindazok után, ami történt… nem mertem semmiben
sem bízni.
-
Ugye együtt maradunk, Signe?
-
Melletted maradok, ne aggódj. – Minden erőmmel azon igyekeztem, hogy
megnyugtassam szegény árvát, miközben fogalmam sem volt róla, hogyan fogunk
boldogulni.
Magában
az erdőben sem bíztam. Túlzottan nyugodtnak tűnt, olyan érzésem kerekedett,
mintha a magas fák figyelnének bennünket, a köd pedig azt akarná elfeledtetni
velünk, hogy honnan és merről érkeztünk.
Az
erdő sötét barátságossága nyugtalanító volt. A köd és a feketeség hirtelenjében
másért lett félelmetes. Nem attól tartottam, hogy egy ragadozó fenevad rám
támad és széttép: sokkal inkább a lelkemért kezdtem aggódni.
Sosem
láttam még a rengeteg ezen arcát. A mendemondák, miszerint olykor-olykor
felbukkannak az itt élő ártó lelkek, gonosz teremtmények, akik az emberek
lelkét akarják megkaparintani, most egy csapásra sokkal hihetőbbé váltak.
Mi
pedig, a picurka Hrafn és én, tökéletes áldozatoknak tűntünk bármilyen gonosz
számára. Valahogy meg kellett védenem.
Csak
órák múltán mertünk megmozdulni. A sötétség csak egy egész kicsit halványult,
az erdő fái pedig még tovább mélyítették azt, azonban nem ülhettünk tovább a
fánál, mert a hideg csaknem a csontjainkig hatolt. Amikor menekültünk, nem
vettük észre, milyen farkasordítóan hideg van, csak azután kezdtünk reszketni,
hogy a szívünk újra a megszokott tempóban kezdett dobogni.
Hogy
ne fázzunk annyira, gyalogolni kezdtünk, és így a felégetett falutól is egyre
messzebb kerültünk. El is felejtettünk a
Bíborbőrűektől tartani, annyira lekötötte a figyelmünket a hideg és az erdő
ránk leselkedő veszélyei. Hrafn nagyon félt – ő sokkal elevenebben hitt az
rossz lelkekben, mint én – és térdei annyira remegtek emiatt, hogy gyakran
meg-megbotlott.
-
Nagyon fázom – szuszogott elkékülő ajkakkal.
-
Csss. – Mély levegőt vettem, a fagyos lég jégfolyamként árasztotta el a
tüdőmet. – Mindjárt gyújtok tüzet.
-
Észrevehetik…
-
Nyugalom. – Átkeltünk egy csúszós, sziklás részen, ahol alkalmi szállásnak
megfelelő hasadékok után kezdtem kutatni. Nem kis szerencsénkre találtunk is
egyet, amely ugyan kicsi volt kettőnknek, de a tüzet legalább elrejthette a vadászó
szemek elől.
-
Bújj be – mondtam, dacolva a hangom remegésével. – Keresek tűzifát.
Hrafn
szófogadóan bekucorodott a szűk hasadékba, és miközben megfújkálta
felsebesedett, kipirosodott ujjait, megszólalt:
-
Vigyázz magadra, Signe!
Bólintottam,
és halványan rámosolyogtam. Megigazítottam a főkötőmet, hogy a hajam ne hulljon
az arcomba, és a karjaimat összefonva – ezzel is óvva magam a hidegtől –
elindultam vissza, a fák közé, közben igyekeztem megjegyezni az utat.
Az
út hamarosan kissé meredekké vált, a légzésem pedig gyorsabbá. A sötétben
nagyon nehezen tudtam kivenni a földre hullott faágak sziluettjét, a tűlevelek
alaposan megszurkálták az ujjaimat. A fájdalommal mit sem törődve magamhoz
szorítottam az összegyűjtött gallyakat, a testem reszketése és Hrafn ijedt,
hósápadt arcának emléke arra ösztökélt, hogy minél sebesebben végezzek a
fagyűjtéssel.
Tettem
egy-két biztonságosnak és könnyen megjegyezhetőnek vélt kanyart, s amikor már
szinte egy ölnyi fa volt a karjaimban, valamiféle zajra lettem figyelmes.
Nem
is zaj volt.
Zene.
A
leggyönyörűbb zene, amit valaha is hallottam.
A
faágak kiestek a kezemből, egymásnak ütődve érkeztek a földre, ahol szanaszét
szóródtak, de engem nem érdekeltek. A lelkemig hatolt a varázslatos,
kifejezhetetlenül szép dallam, ami, akár egy láthatatlan kötél, húzni kezdett
egy irányba – pedig a saját lábamon mentem.
Többé
már számítottak az irányok, vagy hogy eltévedek-e; a hegedűszó pedig
felmelegítette minden porcikámat és izmomat. Nem tudtam, hová tartok, ámde úgy
csörtettem a fák és kövek között, mintha lenne egy meghatározott célom. Tudnom
kellett, honnan érkezik a zene… akkor is muszáj lett volna megtudnom, ha
valójában nem is érdekelt volna… a muzsika az elmémre telepedett, a hangok
átvették az irányítást a testem felett, én pedig eufórikus örömöt éreztem…
boldoggá tett a zene igézetje.
A
körülöttem lebegő köd hirtelen sűrűbb lett. A fák ritkulni kezdtek, és
hamarosan egy tisztáson találtam magam, melynek nagy részét egy nem túl terebélyes,
ám annál mélyebb tó tette ki.
A
dallam pedig onnan érkezett. Megbabonázva tettem előre még néhány lépést,
egészen addig, amíg a jéghideg víz végig nem nyalt ócska cipőmön. Még csak nem
is pislogtam, úgy fürkésztem a tó fölött szállongó ködöt, s közben csak
egyetlen gondolat zúgott a fejemben: hadd lássam, honnan jön ez a mennyei
zeneszó…
Aztán
megpillantottam.
A
tó legközepén állt, a víz mégis csak a térdéig ért. Oldalt állt nekem, hegedűt
tartó bal keze pont felém esett, így láthattam, ahogy a megrezzenő húrok minden
pillanatban derengő, zöld fényt vetnek alabástromfehér, sima bőrére. Hosszú,
foszlott anyagú zöld kabátot viselt, a lyukacsokon átsejlett a teste; hosszú,
fekete nadrágja nem tűnt nedvesnek, mintha csak érzékcsalódás lenne, hogy valóban
ott áll.
Ennek
ellenére ahogy zenéjét hallgattam, minden más – az erdő, a tó, még a köd is –
jelentéktelenné halványult az ő jelenléte mellett. Minden porcikám azért
remegett, hogy közelebb kerülhessek hozzá, hogy közelebbről gyönyörködhessek
földöntúli szépségében. Mert gyönyörű volt, oly szívfájdítóan gyönyörű…
Az
arc, mely ehhez a nyúlánk és hibátlan testhez tartozott, az első pillanatokban
még folyton változott; először a vőlegényemre, Ulfra ismertem benne, akivel
napokon belül terveztük megülni a menyegzőt… aztán kedvesem vonásai eltűntek az
arcáról, és a helyét valami ezerszer csodálatosabb vette át.
Végre
teljes testével felém fordult. Ulf rövid, mélyarany színű haja helyett
koromfekete, sima haj omlott félig meztelen vállára, az arca pedig hívogató
volt, sápadt és végtelenül csábító, természetfeletti fénnyel világító, zöld
szemei pedig arra noszogattak, hogy lépjek a vízbe.
Gondolkodás
nélkül engedelmeskedtem. Térdig gázoltam a jeges vízbe, és nem álltam meg, a
ruhám átázott, de nem éreztem a testemet beborító fagyos érzést, amit a tó
hidege okozhatott, nem éreztem, hallottam vagy láttam semmit a nykkennen és
annak fülbemászó, bűverejű zenéjén kívül.
Egy
nykken… a néném mesélt ezekről a lényekről régen oly sokat, a mocsarak és
rejtett tavak csábítóiról, akik azt az arcot öltik, melyre a leginkább vágyunk…
a legsóvárabb vágyaink kikristályosodása.
De
semmilyen józanító, vagy fenyegető érzés nem tudott a hatalmába keríteni. Nem
jutottak el a tudatomig Hrafn távoli kiáltásai, aki kétségbeesetten kutatott
utánam, nem éreztem a csontomig hatoló hideget, csak gyalogoltam a csúszós
iszapágyon, a kezeimet előrenyújtva, szinte remegve azért, hogy megérinthessem
a tőlem alig két-három lépésre álló, káprázatos férfi szeplőtlen bőrét.
A
mosolya tovább szélesedett minden suta lépésemmel. Már a mellkasomig ért a víz,
alig tudtam moccanni, de az elmémet elborító végtelen öröm és kábulat nem
engedett teret a fizikai kínnak.
-
SIGNE! SIGNE!
A
kis Hrafn rémülten sikoltozott valahol messze, a távolban, ám nem számított… az
életem, a jövőm, a múltam hamvai… minden vágyam, álmom és kívánságom testet
öltött az előttem zenélő, fekete hajú csodában, és nekem már semmi más nem
lehetett fontos.
S
mikor végre megérinthettem, ujjbegyeim végigsimíthattak márványfehér bőrén, a
boldogság a tetőfokára hágott a szívemben. A nykken abbahagyta a zenélést,
hegedűje hangtalanul csobbant a vízben, és úgy merült alá, mintha nem is fából
lenne, hanem súlyos kőből.
A
fénylő, zöld szemek fogva tartották az enyémeket – közelről is csillogtak,
pajkosan, és mégis hideg fénnyel. Mindkét karja vasláncként a derekamra
fonódott és magához vont, a mosolya vakítóbb és szemkápráztatóbb volt, mint
valaha, teli huncutsággal és rejtéllyel, és mikor az ajkamra hajolt, észre sem
vettem, hogy már fuldoklom.
De
a csókjába – mely oly elmondhatatlanul részegítő volt – talán hamarabb
belefúltam, mint a vízbe, miközben lágy ringatózással merültem a tó legalja
felé a nykken karjainak édes fogságában.
Mondták már, hogy ez a történet nagyon jó? Remélem, mert akkor igazuk volt.
VálaszTörlésKét dolgot sajnáltam kicsit: 1) Miért ilyen rövid? Lehet, csak megszoktam már tőled a hosszú történeteket, de annyi mindent ellőhettél volna még a témával kapcsolatban. MIÉRT? 2) Nagyon rákészültem szegény nykkenre, és bőven tudtam volna még róla olvasni.
Jó, egyéni nyűgök vége. XD Nagyon jól nyúltál hozzá a mitológiához és a karakterekhek is, öröm volt olvasni, és Signét igazán megkedveltem.
Igazából vicces látni, hogy nálad már régebben is nélkülözhetetlen volt a tragikus végkifejlet, még úgy is, hogy itt körülbelül erre épült a történet. Mindenesetre érdekes volt felfedezni már itt a mostani stílusjegyeidet, még ha nem is vágtam volna rá gondolkodás nélkül, hogy ezt te írtad. (De attól még nem lett volna nehéz beazonosítani. :D )
Összességében nem bántam meg, hogy megnyitottam ezt a történetet, sőt, nagyon élveztem. Köszönöm, hogy olvashattam! <3
Hát még ehhez a kis hülyeséghez is pötyögtél? :D Ó, egyelek meg.
TörlésIgazán örülök, hogy tetszett, íme a történet, amit megpróbáltam hatezer szónál szűkebb korlátok közt letudni. Küldetés teljesítve!
Nekem a második nevem tragikus végkifejlet. :D Köszönöm virágom ♥
"jha! Ez nem volt semmi. Tetszett. Megvolt a hamgulat, s bár a legvégső percekig reménykedtem abban, hogy Signe észhez tér, nagyszerű volt. Kiváló. Olyan szívfájdítóan igazian tökéletes. Köszönöm, hogy olvashattam. BaO2"
VálaszTörlés- BaO2
"Elragadott... A történet és a tökéletes szóhasználat is. Volt valami a novelládban, ami megfogott, de nem tudnám pontosan memondani, hogy mi, Az biztos, hogy a kis Hrafnt nagyon sajnáltam. :( Tetszett a novella, így tovább."
VálaszTörlés- Mrsmalfoy
"Hali GwenPage! Hát ez nagyon érdekes, ugyanakkor hátborzongató történet volt. Az elejétől a végéig izgalomban tartott, remek a fogalmazás, a szóhasználat, az egész környezet, szóval minden. Fura, hogy még nem érkezett rá kritika, pedig nagyon jó novella volt. Csak gratulálni tudok hozzá."
VálaszTörlés- Andro